我要繼續朝向如影片中女孩,當那個隨時開心,隨時自high,想到就甩白癡,不再理別人眼光,不再為那個會影響我的人流淚,一切一切只為了做自己,做自己的主人!是的~ 這我要的!! 也是更需要更多勇氣+堅定腳部繼續往前!
朋友們...謝謝你們的關心! 我會努力繼續向前...做更好的自己!
Be better by myself~

[心的方向]出自於2005的印度電影[VEER-ZAARA (愛無國界)]
歌曲的情境非常有意思,
【初長成的少女,想要勇敢的掌握自我的人生,要當自己願望的主人,心靈的皇后!】

[心的方向Hum To Bhai Jaise Hain ]中文翻譯 

Hmm.... Hmm....

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我將永遠走自己的路

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我將永遠走自己的路

Ab Koii Khushii Ho Ya Ho Khafaa Ham Nahii.n Badale.nge Apnii Adaa
現在,無論快樂或憤怒,我都不會改變自己的方式.

Samjhe Na Samjhe Koii Ham Yahii Kahe.nge
無論有沒有人了解,我還是堅持地說:

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我將永遠走自己的路

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我將永遠走自己的路



Ham Dil Shahazaadii Hai.n Marzii Kii Maalika
我是自己心的皇后,慾望的女主人 .

Sar Pe Aa.nchal Kyo.n Rakhe DHalka To DHalka
我為何要繼續綁住自己的思想? 如果它想變得不一樣,就讓它去吧!

Ab Koii Kush Ho Yaa Ho RuuTHe Is Baat Par Chaahe Har Baat TuuTe
現在,無論有沒有人跟我一起開心或生氣,甚至跟別人吵了一架

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我都將永遠走自己的路


Hame.n Shauq Meh.ndii Ka Na Shehanaa'ii Ka Hai...
對於婚姻,我並不想嘗試...

Hamaare Li'e To Apna Ghar Hii Banaa Hai
我已經擁有完整的一家人了.

Sunta Agar Ho To Sun Le Taare Lagta Nahii.n Kabhii Ham Ho.nge Raahe.n
星星呀,如果你正在傾聽,你將會聽到這個聲音: 我從來不曾想過要走那條路

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我只想堅持自己的想走的路


Ab Koii Khushii Ho Ya Ho Khafaa Ham Nahii.n Badale.nge Apnii Adaa Now,
現在,無論快樂或憤怒,我都不會改變自己的方式.

Samjhe Na Samjhe Koii Ham Yahii Kahe.nge
無論有沒有人了解,我還是堅持地說:

Ham To Bhai Jaise Hai.n Vaise Rahe.nge
我永遠只走自己的路

Aa Aa Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha, Oh Ho Ho Ho Ho Ho

歌詞翻譯與介紹來自 :西瓦印度舞團

arrow
arrow
    全站熱搜

    Melody 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()